Pesquisa · Mapa mental

Língua cantonesa

O cantonês ou cantonense é uma das principais línguas do grupo yuè da família linguística chinesa (sinítica), fazendo parte do tronco linguístico Sino-Tibetano. O cantonês é o 16° idioma mais falado do mundo como língua materna e o 3° mais falado entre as línguas faladas na China, com mais de 80 milhões de falantes nativos que usam ativamente a língua em seu cotidiano, principalmente localizados na província do Cantão (Guangdong), nas regiões administrativas de Hong Kong e Macau, assim como em comunidades internacionais, mais notavelmente no Vietnã, Malásia, Camboja e Singapura.

Fonte: Wikipédia (pt)Atualizado em 29/06/2026
01

História

Durante o período da dinastia Song do Sul, Cantão se tornou o centro cultural da região. O cantonês emergiu como a variedade de prestígio dos chineses yue quando a cidade portuária de Cantão, no Delta do Rio das Pérolas, se tornou o maior porto da China, com uma rede de comércio que se estendia até a Arábia. O cantonês também era usado nos gêneros populares de canções folclóricas Yuè'ōu, Mùyú e Nányīn, bem como na ópera cantonesa. Além disso, uma literatura clássica distinta foi desenvolvida em cantonês, com textos do chinês médio soando mais semelhantes ao cantonês moderno do que outras variedades chinesas atuais, incluindo o mandarim. Como o Cantão se tornou o principal centro comercial da China para o comércio exterior em 1700, o cantonês se tornou a variedade de chineses que mais interagia com o mundo ocidental. Por volta deste período e continuando na década de 1900, os ancestrais da maioria da população de Hong Kong e Macau chegaram do Cantão e áreas circunvizinhas após terem sido cedidos à Grã-Bretanha e Portugal, respectivamente. Após a Revolução Xinhai de 1912, o cantonês quase se tornou a língua oficial da República da China, mas perdeu por uma pequena margem.

02

Fonética e fonologia

Iniciais

As consoantes iniciais são as 19 consoantes que podem estar presentes no início de um som. Alguns sons podem não ter iniciais, quando isso acontece, é dito que possuem uma inicial nula. Possuindo assim o seguinte inventário em IPA:

Finais

Finais são a parte do som depois do inicial. Um final é geralmente composto de uma vogal principal, chamada de núcleo, e uma terminal, chamada de coda. A vogal principal pode ser longa ou curta, dependendo da duração vocálica. As vogais presentes em cantonês seguem o seguinte padrão: Já uma terminal pode ser uma semivogal, uma consoante nasal ou uma consoante de pausa. O gráfico a seguir representa todos os finais em IPA:

Tons

Como outros dialetos (ou línguas) chineses, o cantonês usa contornos tonais para distinguir palavras, a partir do número de possíveis tons e dependendo do tipo de final da palavra. Enquanto o cantonês de Guangzhou (também conhecido como Cantão) geralmente distingue os tons alto descendente e alto plano, esses dois se fundiram na língua de Hong Kong, produzindo um sistema de seis tons diferentes em sílabas que terminam em uma consoante oclusiva com semivogal ou nasal. Alguns desses tons têm mais do que uma percepção sonora, mas tais diferenças não são utilizadas para distinguir palavras. Em finais que terminam numa oclusiva, o número de tons é reduzido para três; em descrições de chineses, esses ditos "tons fechados" são tratados separadamente, fazendo com que cantonês seja tradicionalmente dito como tendo nove tons. No entanto, esses três adicionais são foneticamente fusões de tom e consoante final; o número de tons fonêmicos é de seis em Hong Kong e sete em Guangzhou.

03

Escrita

O cantonês escrito é uma adaptação dos caracteres chineses para servir à língua de maneira completa, tendo sido inicialmente desenvolvido do chinês clássico, que serviu como a principal língua literária da China no século XIX. Hoje em dia, enquanto que o mandarim pode ser lido e falado, palavra por palavra, por todas as outras variedades chinesas, a inteligibilidade desses leitores provavelmente vai ser prejudicada devido às diferenças em idiomas, gramática e uso. Os falantes do cantonês moderno já desenvolveram o seu próprio sistema de escrita, às vezes até mesmo criando novos caracteres para palavras que ou não existem ou foram perdidas no chinês padrão. Atualmente, com o avanço da globalização e do contato com o mundo ocidental, são utilizadas, cada vez mais, diversas palavras vindas inicialmente de outras línguas, agora adaptadas para os fonemas e para o sistema de escrita cantonês.

Romanização

Em algumas regiões, notavelmente Hong Kong, está sendo utilizado um sistema de romanização dos caracteres para evitar a discrepância em na pronúncia de nomes próprios causada pelo fato dos mesmos caracteres poderem possuir dois tipos de som, o cantonês e o padrão, no entanto, isso vem frustrando e gerando uma certa revolta nos cidadãos que afirmam estar perdendo uma parte essencial de sua língua, alegando que o governo está cedendo à globalização, assim levando à uma perda de identidade e sentimento nacional único.

04

Gramática

Os pronomes pessoais em cantonês são ngo5 (我) "eu/mim", nei5 (你) "você" e keoi5 (佢) "ele/ela", com dei6 (哋) adicionado para formar o plural. Ainda existem algumas outras versões presentes principalmente em obras literárias, como exibe o gráfico seguinte: A língua cantonesa, assim como a grande maioria das outras línguas chinesas, não faz determinação de gênero, número e nem grau em seus substantivos, logo, não faz nenhum tipo flexão a fim de especificar algo em nenhuma dessas ocasiões. No entanto, faz-se o uso de outro artifício linguístico para inserir essa informação: os classificadores, também às vezes chamados de palavras de medida. Estes servem o principal fim de qualificar um substantivo em função de um numeral. Por exemplo, a frase “uma pessoa”, sendo “uma” um numeral, seria traduzida para cantonês como “一個人”, fazendo necessário o uso do classificador go “個”. Existem diversos classificadores, cada um servindo para um grupo específico de nomes, podendo, inclusive, mudar o sentido de uma frase, em certas ocasiões, como por exemplo: “一位家人” e “一个家人”, onde os significados são “membro da família” e “família”, respectivamente, sendo essa distinção feita unicamente pelo classificador.

05

Vocabulário

Declaração Universal dos Direitos Humanos

人人生而平等,喺尊严同埋权利上一律平等。佢哋有理性同埋良心,而且应当以兄弟关系 嘅精神相对待。 jan4 jan4 saang1 ji4 ping4 dang2, hai2 zyun1 jim1 tung4 maai4 kyun4 lei6 soeng6 jat1 leot6 ping4 dang2. keoi5 dei6 jau5 lei5 sing3 tung4 maai4 loeng4 sam1, ji4 ce2 jing1 dong1 ji5 hing1 dai6 gwaan1 hai6 ge3 zing1 san4 soeng1 deoi3 doi6. jɐ̖njɐ̖n sāːŋ ji̖ː pʰe̖ŋtɐ́ŋ, hɐ́i̯ t͡sȳːnji̖ːm tʰo̖ŋ ma̖ːi̯ kʰy̖ːnle̱i̯ sɵːŋ˥ jɐ̄t̚lɵ̱t̚ pʰe̖ŋtɐ́ŋ. kʰɵ̗y̯ te̱i̯ jɐ̗u̯le̗i̯ se̟ŋ tʰo̖ŋ ma̖ːi̯ lœ̖ːŋsɐ̄m, ji̖ːt͡sʰɛ́ː jēŋtɔ̄ːŋ ji̗ː hēŋtɐ̱i̯ kʷāːn hɐ̱i̯ kɛ̟ː t͡sēŋsɐ̖n sœ̄ːŋ tɵ̟y̯ tɔ̱ːy̯.

Vídeos recomendados

Fontes consultadas

Continue pesquisando