Pesquisa · Mapa mental

Almeida Corrigida Fiel

A Bíblia Sagrada Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel usou como base a Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no Texto Recebido grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram os mesmos textos usados por Almeida em sua tradução original.

Fonte: Wikipédia (pt)Atualizado em 30/06/2026
01

História

Início

A bíblia em português, é resultado de mais de 350 anos de esforços dedicados, desde quando João Ferreira de Almeida começou o seu trabalho de tradução. Almeida nasceu em Torre de Tavares, Portugal, no ano de 1628. Aos catorze anos ele estava na cidade de Batávia (hoje Jacarta, capital da Indonésia). Um dia recebeu um folheto escrito na língua espanhola que o levou ao encontro pessoal com Deus, como "Nicodemos - Saulo de Tarso". Logo começou a pregar nas Igrejas Reformadas Holandesas (a maior parte do povo, a quem ele ministrava, falava português, pois só fazia um ano que Portugal havia perdido o controle da região). No ano de 1644, com a idade de 16 anos, Almeida iniciou a sua primeira tradução do Novo Testamento, usando versões em latim, espanhol, francês e italiano. Não contente com essa tradução, anos mais tarde, ele fez uma segunda, desta vez baseada no texto grego, o Textus Receptus (o mesmo usado pelos reformadores).

Folheto

Em 1679, João Ferreira de Almeida escreveu um folheto chamado "Cartas para a Igreja Reformada", na conclusão daquela obra, que foi publicada em Amsterdã, no ano de 1681: Almeida chegou a traduzir o Antigo Testamento, de Gênesis até Ezequiel 48:21, usando o texto Massorético (hebraico). Não pôde terminar os últimos versículos do livro de Ezequiel, porque faleceu em 1691, com 63 anos de idade.

Publicação

O volume I do Antigo Testamento, contendo os livros de Gênesis a Ester, foi impresso no ano de 1748. O holandês Jacobus op den Akker completou a obra da tradução do Antigo Testamento e, em 1753, o volume II foi publicado. A primeira revisão da Bíblia em português, feita pela Sociedade Bíblica Trinitariana (Trinitarian Bible Society), foi iniciada no dia 16 de maio de 1837. O Rev. Thomas Boys, do Trinity College, Cambridge, foi encarregado de liderar o projeto. A revisão do Novo Testamento foi completada em 1839. A revisão completa do Antigo Testamento só terminou em 1844. O último volume foi impresso em Londres, no ano de 1847. Aquela primeira edição, chamada Revista e Reformada, sofreu revisões ortográficas posteriores, feitas tanto pelo Rev. Boys como por outros, tornando-se, inclusive, uma parte da edição chamada Correcta.

02

Bíblias de estudo

As Bíblia de estudo publicadas no Brasil que tem a Corrigida Fiel por texto bíblico são a Bíblia de Estudo Scofield e Bíblia de Estudo Diário da Mulher, publicadas pela Editora Bom Pastor, a Bíblia Apologética de Estudo, publicada pelo Instituto Cristão de Pesquisa (ICP), a Bíblia de Estudo Profética - Tim LaHaye-publicada pela Editora Hagnos, e mais recentemente a Bíblia de Estudo ACF, publicada pela editora Thomas Nelson Brasil. Além delas, contém a Bíblia Sagrada com as anotações de Fé do Bispo Edir Macedo, edição comemorativa dos 40 anos da Universal, publicada pela editora Horebe.

03

Versículos faltantes

Os seguintes versículos estão inclusos na Almeida Corrigida Fiel, assim como no Textus Receptus, porém são omitidos na maioria das traduções modernas:

Vídeos recomendados

Fontes consultadas

Continue pesquisando