Urdu
Urdu is an Indo-Aryan language spoken primarily in South Asia. It is the national language and lingua franca of Pakistan. It is also an official Eighth Schedule language in India, the status and cultural heritage of which are recognised by the Constitution of India — alongside having official status in several Indian states.
The name Urdu was first used by the Indian poet Ghulam Hamadani Mushafi around 1780 for the language, even though he himself also used Hindavi term in his poetry to define the language. Ordu means army in the Turkic languages. In late 18th century, it was known as Zaban-e-Urdu-e-Mualla زبانِ اُرْدُوئے مُعَلّٰی means language of the exalted camp. It was previously known by several terms such as Hindvi, Hindi, Hindustani and Rekhta.
Origins
Urdu is a part of the Hindi–Urdu linguistic continuum, which is commonly referred to as Hindustani in contemporary usage. Some linguists have suggested that the earliest forms of Urdu evolved from the medieval (6th to 13th century) Apabhraṃśa register of the preceding Shauraseni language, a Middle Indo-Aryan language that is also the ancestor of other modern Indo-Aryan languages. In the Delhi region of India, the native language was Khariboli, whose earliest form is known as Old Hindi (or Hindavi). It belongs to the Western Hindi group of the Central Indo-Aryan languages. The contact of Hindu and Muslim cultures during the period of Muslim conquests in the Indian subcontinent (12th to 16th centuries) led to the development of Hindustani as a product of a composite Ganga-Jamuni tehzeeb.
Other historical names
Throughout the history of the language, Urdu has been referred to by several other names: Hindi, Hindavi, Rekhta, Urdu-e-Muallah, Dakhini, Moors and Dehlavi. In 1773, the Swiss French soldier Antoine Polier notes that the English liked to use the name "Moors" for Urdu: I have a deep knowledge [je possède à fond] of the common tongue of India, called Moors by the English, and Ourdouzebain by the natives of the land. Several works of Sufi writers like Ashraf Jahangir Semnani used similar names for the Urdu language. Shah Abdul Qadir Raipuri was the first person who translated The Quran into Urdu. During Shahjahan's time, the Capital was relocated to Delhi and named Shahjahanabad and the Bazar of the town was named Urdu e Muallah.
Colonial period
Before the standardisation of Urdu into colonial administration, British officers often referred to the language as "Moors" or "Moorish jargon". John Gilchrist was the first in British India to begin a systematic study on Urdu and began to use the term "Hindustani" what the majority of Europeans called "Moors", authoring the book The Strangers's East Indian Guide to the Hindoostanee or Grand Popular Language of India (improperly Called Moors). Urdu was promoted in colonial India by British policies to counter the previous emphasis on Persian, and the language also gained official status in colonial India because it was the language of the Muslim elite (such as Nawabs and Zamindars). Religious, social, and political factors arose during the European colonial period in India that advocated a distinction between Urdu and Hindi, leading to the Hindi–Urdu controversy. In colonial India, ordinary Muslims and Hindus alike spoke the same language in the United Provinces in the nineteenth century, namely Hindustani, whether called by that name or whether called Hindi, Urdu, or one of the regional dialects such as Braj or Awadhi. Elites from Muslim communities, as well as a minority of Hindu elites, such as Munshis of Hindu origin, wrote the language in the Perso-Arabic script in courts and government offices, though Hindus continued to employ the Devanagari script in certain literary and religious contexts. Through the late 19th century, people did not view Urdu and Hindi as being two distinct languages, though in urban areas, the standardised Hindustani language was increasingly being referred to as Urdu and written in the Perso-Arabic script. Urdu and English replaced Persian as the official languages in northern parts of India in 1837. Hindus in northwestern India, under the Arya Samaj agitated against the sole use of the Perso-Arabic script and argued that the language should be written in the native Devanagari script, which triggered a backlash against the use of Hindi written in Devanagari by the Anjuman-e-Islamia of Lahore.
Post-Partition
Before independence, Muslim League leader Muhammad Ali Jinnah advocated the use of Urdu, which he used as a symbol of national cohesion in Pakistan. Like other Muslim religious and political leaders, The scholar and linguist Maulvi Abdul Haq, who has been called Baba-e-Urdu (Father of Urdu), also reinforced support for Urdu as the national language of Pakistan, calling it the lingua franca and a unifying force of the country. Abdul Haq also stated: "Urdu Language placed the first brick in the foundation of Pakistan." In the early years of Pakistan, the finance departments, bureaucracy, and other major institutions of the country were mostly managed by Urdu-speaking population of the country. After the Bengali language movement and the separation of former East Pakistan, Urdu was recognised as the sole national language of Pakistan in 1973, although English and regional languages were also granted official recognition. When the 1972 language violence in Sindh occurred, the poet Rais Amrohvi, who played a significant role in promoting Urdu and supporting the Urdu-speaking population of Pakistan, wrote his famous poem Urdu ka janaza hai zara dhoom say niklay (It's Urdu's funeral, make it befitting!) as a tribute to the language. Following the 1979 Soviet Invasion of Afghanistan and subsequent arrival of millions of Afghan refugees who have lived in Pakistan for many decades, many Afghans, including those who moved back to Afghanistan, have also become fluent in Hindi–Urdu, an occurrence aided by exposure to the Indian media, chiefly Hindi–Urdu Bollywood films and songs.
There are over 100 million native speakers of Urdu in India and Pakistan together: there were 50.8 million Urdu speakers in India (4.34% of the total population) as per the 2011 census; and approximately 22.3 million in Pakistan (9.25% of the total population) in 2023. There are several hundred thousand in the United Kingdom, Saudi Arabia, United States, and Bangladesh. However, Hindustani, of which Urdu is one variety, is spoken much more widely, forming the third most commonly spoken language in the world, after Mandarin and English. The syntax (grammar), morphology, and the core vocabulary of Urdu and Hindi are essentially identical – thus linguists usually count them as one single language, while some contend that they are considered as two different languages for socio-political reasons. Owing to interaction with other languages, Urdu has become localised wherever it is spoken, including in Pakistan. Though Urdu is spoken by many Muhajirs in its standard form. In some areas, it has borrowed words from regional languages, giving the language a peculiar regional flavor. Similarly, the Urdu spoken in India can also be distinguished into many dialects such as the Standard Urdu of Lucknow and Delhi, as well as the Dakhni (Deccan) of South India. Because of Urdu's similarity to Hindi, speakers of the two languages can easily understand one another if both sides refrain from using literary vocabulary.
Pakistan
Although Urdu is widely spoken and understood throughout all of Pakistan as the national language, only 9.25% of the population reported it as their mother tongue, according to the 2023 Pakistani census. Most of the nearly three million Afghan refugees of different ethnic origins (such as Pashtun, Tajik, Uzbek, Hazarvi, and Turkmen) who stayed in Pakistan for over twenty-five years have also become fluent in Urdu. Muhajirs since 1947 have historically formed the majority population in the city of Karachi, however. Many newspapers are published in Urdu in Pakistan, including the Daily Jang, Nawa-i-Waqt, and Millat. Urdu is spoken as the first language of many people among the community known as Muhajirs (a multi-origin ethnic group of Pakistan), who left India after independence in 1947; these Muhajirs were from various parts of India, with Urdu speakers predominantly hailing from United Provinces (Uttar Pradesh), Delhi, Central Provinces (Madhya Pradesh), Bihar and Hyderabad. Other communities, most notably the Punjabi elite of Pakistan, have adopted Urdu as a mother tongue and identify with both an Urdu speaker as well as Punjabi identity. Urdu has served as a lingua franca, especially among Muslims in north and northwest British India, as well as in Hyderabad State. It is written, spoken and used in all provinces/territories of Pakistan, and together with English as the main languages of instruction, although the people from differing provinces may have different native languages.
India
In India, Urdu is spoken in places where there are large Muslim minorities or cities that were bases for Muslim empires in the past. These include parts of Uttar Pradesh, Madhya Pradesh, Bihar, Telangana, Andhra Pradesh, Maharashtra (Marathwada and Konkanis), Karnataka and cities such as Hyderabad, Lucknow, Delhi, Malerkotla, Bareilly, Meerut, Saharanpur, Muzaffarnagar, Roorkee, Deoband, Moradabad, Azamgarh, Bijnor, Najibabad, Rampur, Aligarh, Allahabad, Gorakhpur, Agra, Firozabad, Kanpur, Badaun, Bhopal, Hyderabad, Aurangabad, Bangalore, Kolkata, Mysore, Patna, Darbhanga, Gaya, Madhubani, Samastipur, Siwan, Saharsa, Supaul, Muzaffarpur, Nalanda, Munger, Bhagalpur, Araria, Gulbarga, Parbhani, Nanded, Malegaon, Bidar, Ajmer, and Ahmedabad. In a very significant number among the nearly 800 districts of India, there is a small Urdu-speaking minority at least. In Araria district, Bihar, there is a plurality of Urdu speakers and near-plurality in Hyderabad district, Telangana (43.35% Telugu speakers and 43.24% Urdu speakers).
Elsewhere
In Nepal, Urdu is a registered regional dialect and in South Africa, it is a protected language in the constitution. It is also spoken as a minority language in Afghanistan and Bangladesh, with no official status. Outside South Asia, it is spoken by large numbers of migrant South Asian workers in the major urban centres of the Persian Gulf countries. Urdu is also spoken by large numbers of immigrants and their children in the major urban centres of the United Kingdom, the United States, Canada, Germany, New Zealand, Norway, and Australia. Along with Arabic, Urdu is among the immigrant languages with the most speakers in Catalonia.
Colonial India
Religious and social atmospheres in early nineteenth century India played a significant role in the development of the Urdu register. Hindi became the distinct register spoken by those who sought to construct a Hindu identity in the face of colonial rule. As Hindi separated from Hindustani to create a distinct spiritual identity, Urdu was employed to create a definitive Islamic identity for the Muslim population in India. Urdu's use was not confined only to northern India – it had been used as a literary medium for Indian writers from the Bombay Presidency, Bengal, Orissa Province, and Tamil Nadu as well. As Urdu and Hindi became means of religious and social construction for Muslims and Hindus respectively, each register developed its own script. According to Islamic tradition, Arabic, the language of Muhammad and the Qur'an, holds spiritual significance and power. Because Urdu was intentioned as means of unification for Muslims in Northern India and later Pakistan, it adopted a modified Perso-Arabic script.
Pakistan
Urdu has played a central role in shaping Pakistan’s national identity, holding symbolic significance as a cultural identity in the country’s formation and as a common lingua franca. Several languages and dialects spoken throughout the regions of Pakistan produced an imminent need for a uniting language. Urdu was chosen as a symbol of unity for the new Dominion of Pakistan in 1947, and it had already served as a lingua franca among Muslims in north and northwest of British Indian Empire. Urdu is also seen as a repertory for the cultural and social heritage of Pakistan. While Urdu and the Muslim identity of the Indian subcontinent together played important roles in developing the national identity of Pakistan, disputes in the 1950s (particularly those in East Pakistan, where Bengali was the dominant language), challenged the idea of Urdu as a national symbol and its practicality as the lingua franca. The significance of Urdu as a national symbol was downplayed by these disputes when English and Bengali were also accepted as official languages in the former East Pakistan (now Bangladesh).
Pakistan
Urdu is the sole national, and one of the two official languages of Pakistan (along with English). It is spoken and understood throughout the country, whereas the state-by-state languages (languages spoken throughout various regions) are the provincial languages, although only 9.25% of Pakistanis speak Urdu as their first language. Its official status has meant that Urdu is understood and spoken widely throughout Pakistan as a second or third language. It is used in education, literature, office and court business, although in practice, English is used instead of Urdu in the higher echelons of government. Article 251(1) of the Pakistani Constitution mandates that Urdu be implemented as the sole language of government, though English continues to be the most widely used language at the higher echelons of Pakistani government.
India
Urdu is also one of the officially recognised languages in India and also has the status of "additional official language" in the Indian states of Andhra Pradesh, Uttar Pradesh, Bihar, Jharkhand, West Bengal, Telangana and the national capital territory Delhi. It is also one of the five official languages of Jammu and Kashmir. India established the governmental Bureau for the Promotion of Urdu in 1969, although the Central Hindi Directorate was established earlier in 1960, and the promotion of Hindi is better funded and more advanced, while the status of Urdu has been undermined by the promotion of Hindi. Private Indian organisations such as the Anjuman-e-Tariqqi Urdu, Deeni Talimi Council and Urdu Mushafiz Dasta promote the use and preservation of Urdu, with the Anjuman successfully launching a campaign that reintroduced Urdu as an official language of Bihar in the 1970s. In the former Jammu and Kashmir state, section 145 of the Kashmir Constitution stated: "The official language of the State shall be Urdu but the English language shall unless the Legislature by law otherwise provides, continue to be used for all the official purposes of the State for which it was being used immediately before the commencement of the Constitution."
Urdu became a literary language in the 18th century and two similar standard forms came into existence in Delhi and Lucknow. Since the partition of India in 1947, a third standard has arisen in the Pakistani city of Karachi. Deccani, an older form used in southern India, became a court language of the Deccan sultanates by the 16th century. Urdu has a few recognised dialects, including Dakhni, Dhakaiya, Rekhta, and Modern Vernacular Urdu (based on the Khariboli dialect of the Delhi region). Dakhni (also known as Dakani, Deccani, Desia, Mirgan) is spoken in Deccan region of southern India. It is distinct by its mixture of vocabulary from Marathi and Konkani, as well as some vocabulary from Arabic, Persian and Chagatai that are not found in the standard dialect of Urdu. Dakhini is widely spoken in all parts of Maharashtra, Telangana, Andhra Pradesh and Karnataka. Urdu is read and written as in other parts of India. A number of daily newspapers and several monthly magazines in Urdu are published in these states.[citation needed]
Code switching
Many bilingual or multi-lingual Urdu speakers, being familiar with both Urdu and English, display code-switching (referred to as "Urdish") in certain localities and between certain social groups. On 14 August 2015, the Government of Pakistan launched the Ilm Pakistan movement, with a uniform curriculum in Urdish. Ahsan Iqbal, Federal Minister of Pakistan, said "Now the government is working on a new curriculum to provide a new medium to the students which will be the combination of both Urdu and English and will name it Urdish."
Standard Urdu is often compared with Standard Hindi. Both Urdu and Hindi, which are considered standard registers of the same language, Hindustani (or Hindi–Urdu), share a core vocabulary and grammar. Apart from religious associations, the differences are largely restricted to the standard forms: Standard Urdu is conventionally written in the Nastaliq style of the Persian alphabet and relies heavily on Persian and Arabic as a source for technical and literary vocabulary, whereas Standard Hindi is conventionally written in Devanāgarī and draws on Sanskrit. However, both share a core vocabulary of native Sanskrit and Prakrit derived words and a significant number of Arabic and Persian loanwords, with a consensus of linguists considering them to be two standardised forms of the same language and consider the differences to be sociolinguistic; a few classify them separately. The two languages are often considered to be a single language (Hindustani or Hindi–Urdu) on a dialect continuum ranging from Persianised to Sanskritised vocabulary, but now they are more and more different in words due to politics. Old Urdu dictionaries also contain most of the Sanskrit words now present in Hindi.
The following table shows the number of Urdu speakers in some countries.
Syed Ahmed Dehlavi, a 19th-century lexicographer who compiled the Farhang-e-Asifiya Urdu dictionary, estimated that 75% of Urdu words have their etymological roots in Sanskrit and Prakrit, and approximately 99% of Urdu verbs have their roots in Sanskrit and Prakrit. Urdu has borrowed words from Persian and to a lesser extent, Arabic through Persian, to the extent of about 25% to 30% of Urdu's vocabulary. A table illustrated by the linguist Afroz Taj of the University of North Carolina at Chapel Hill likewise illustrates the number of Persian loanwords to native Sanskrit-derived words in literary Urdu as comprising a 1:4 ratio. The "trend towards Persianisation" started in the 18th century by the Delhi school of Urdu poets, though other writers, such as Meeraji, wrote in a Sanskritised form of the language. There has been a move towards hyper Persianisation in Pakistan since 1947, which has been adopted by much of the country's writers; as such, some Urdu texts can be composed of 70% Perso-Arabic loanwords just as some Persian texts can have 70% Arabic vocabulary. Some Pakistani Urdu speakers have incorporated Hindi vocabulary into their speech as a result of exposure to Indian entertainment. In India, Urdu has not diverged from Hindi as much as it has in Pakistan.


