Alexandre Olivier Exquemelin
Alexandre Olivier Exquemelin foi um escritor francês, neerlandês ou flamengo, mais conhecido como o autor de uma das mais importantes obras sobre a pirataria do século XVII, publicada primeiramente em neerlandês com o título De Americaensche Zee-Roovers, em Amsterdã, por Jan ten Hoorn, em 1678.
Imagem: http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/0/x/0/05?searchdata1=bima0000012203 · BY-SA · Openverse
Nascido por volta de 1645, é provável que Exquemelin fosse natural de Honfleur, na França. Ao retornar de suas atividades como bucaneiro, ele se estabeleceu na Holanda, possivelmente porque era um huguenote. Em 1666, foi contratado pela Companhia Francesa das Índias Ocidentais e seguiu para Tortuga, onde trabalhou como servo contratado por três anos. Ali, ele se alistou entre os bucaneiros, em particular com o grupo de Henry Morgan, de quem se tornou confidente, provavelmente como cirurgião-barbeiro, permanecendo com eles até 1674. Pouco depois, retornou à Europa e se estabeleceu em Amsterdã, onde se qualificou profissionalmente como cirurgião; seu nome aparece no registro de 1679 da Guilda de Cirurgiões Neerlandeses. Contudo, ele esteve novamente no Caribe, pois seu nome consta da lista de revista como cirurgião no ataque a Cartagena em 1697. O legado bibliográfico da obra de Exquemelin, History of the Buccaneers of America, é complexo. Foi publicada primeiramente em neerlandês (1678), depois traduzida para o alemão (1679), para o espanhol (1681) e para o inglês (1684). A tradução alemã segue fielmente o texto original em neerlandês. Já a tradução espanhola acrescenta material novo sem citação e comete erros frequentes na tradução do neerlandês, enquanto a versão inglesa parece ter sido traduzida em grande parte do texto em espanhol, incluindo a maioria de suas divergências em relação ao original neerlandês. A tradução francesa de 1686 é substancialmente uma nova obra, com muitas adições, inclusive novas biografias de piratas (Daniel Montbars e Alexandre Bras-de-Fer), além de grandes reorganizações em algumas partes, incorporando material de fonte desconhecida. Edições e traduções posteriores acrescentaram ainda mais material e novas biografias.


